Где воздух гор - там тишина снегов, молчание камней и дремлет сила

Поэзия

Перевод

2018-03-09 07:16:15









Пришлите денег. Я скучаю
По Вашим кудрям озорным.
Мы так прекрасно прошлым маем...
По площадям и мостовым,
Гуляли вместе по Парижу,
В незабываемом турне.
Вы прижимались ко мне близко,
И как заправские туристы,
Кидали мелочь шансонье.

И вот давно как мы расстались.
Угасло счастье, осень, дождь.
Хандра холодными ночами,
В душе моей рождает дрожь.
Все так темно и одиноко
И пусто, будто бы на дне.
Сижу я в омуте глубоком
И заперт в страшной западне.


Прошу, пришлите хоть немного.
Пусть хватит мне лишь на билет.
Приеду к Вам и так, с порога
Вручу мной сложенный букет.
Отдам Вам сердце без остатка,
И приложу тепло души.
И будет вместе нам так сладко...
У нас родятся малыши.

Я сам устроюсь на работу,
Буду пахать, сверлить, паять.
А может и открою что-то,
Да так, что будут награждать.
На премию дадут машину,
И дачу тоже, как не взять.
Не будет лучшего мужчины,
И мы махнем в Париж опять.


Ну хоть немного мне пришлите,
Ну что Вам жалко? Нет уж слов.
Мне так здесь трудно, Вы поймите.
Страдать и думать про любовь.
Хотелось рядом хоть немного -
Побыть, почувствовать, пожить.
Быть может нам одна дорога,
И нам пора уж приступить.

А Вы молчите и молчите,
Смеются в банке надо мной.
Не в деньгах счастье...не судите.
Могу Вас сделать я родной.
Вы только перевод отправьте,
А дальше будет...ого-ого!
Приеду и скажу Вам «Здрасте!»
И все случится как в кино.






Здесь нет комментариев


Новый комментарий:
























Яндекс.Метрика